LOS PRONOMBRES ADVERBIALES EN/Y (para primer ciclo)
LE PRONOM
EN
En es un pronombre adverbial que
podemos traducir por “de allí” y “de eso”.
1) Sustituye a cualquier
complemento circunstancial que esté precedido por “de”
Ejemplos
Je viens de Paris: j’en viens
Tu sors de la classe: tu en sors
2) Sustituye a cualquier
complemento directo precedido por “de” (du, de la de l’, des)
Ejemplos
J’achète de la viande: j’en
achète
Je mande des pommes: j’en mange
Tu bois de l’eau: tu en bois
Il prend du riz: il en prend
Je ne veux pas de vin: je n’en
veux pas
3) Sustituye a cualquier
complemento precedido por “de” que no se refiera a personas.
Ejemplos:
Je parle de mes problèmes: j’en
parle
J’ai besoin
d’un papier. J’en ai besoin
Pero: je parle de Jean: je parle
de lui
LE PRONOM
Y
Es un pronombre adverbial que podemos
traducir por “allí” y “en eso”
1) Sustituye a todos los
complementos circunstanciales de lugar, menos a los que tengan la preposición
“de”
Ejemplos:
Je suis sur la table: j’y suis
Nous allons
à Paris: nous y allons
Je ne reste pas chez moi: je n’y
reste pas
2) Sustituye a todos los
complementos precedidos de la preposición “à” que no se refieran a persona ni
indiquen posesión.
Ejemplos:
Je participe à ce concours: j’y
participe
Vous pensez à vos problèmes:
vous y pensez
Pero: je pense à Marie: je pense
à elle
C’est à Paul: c’est à lui
PLACE
Todos los pronombres complemento se colocan siempre
en francés justo delante del verbo, pero si es un imperativo afirmativo se
colocan justo detrás unidos con un guión:
Allez-y! Mangez-en!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Hola, escribe tu nombre y apellidos, por favor. Gracias
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.