martes, 23 de febrero de 2016

Les pronoms adverbiaux EN/Y



LOS PRONOMBRES ADVERBIALES EN/Y (para primer ciclo)

LE PRONOM  EN

En es un pronombre adverbial que podemos traducir por “de allí” y “de eso”.
1)      Sustituye a cualquier complemento circunstancial que esté precedido por “de”
Ejemplos
Je viens de Paris: j’en viens
Tu sors de la classe: tu en sors

2)      Sustituye a cualquier complemento directo precedido por “de” (du, de la de l’, des)
Ejemplos
J’achète de la viande: j’en achète
Je mande des pommes: j’en mange
Tu bois de l’eau: tu en bois
Il prend du riz: il en prend
Je ne veux pas de vin: je n’en veux pas

3)      Sustituye a cualquier complemento precedido por “de” que no se refiera a personas.
Ejemplos:
Je parle de mes problèmes: j’en parle
J’ai besoin d’un papier. J’en ai besoin

Pero: je parle de Jean: je parle de lui


LE PRONOM Y

Es un pronombre adverbial que podemos traducir por “allí” y “en eso”
1)      Sustituye a todos los complementos circunstanciales de lugar, menos a los que tengan la preposición “de”
Ejemplos:
Je suis sur la table: j’y suis
Nous allons à Paris: nous y allons
Je ne reste pas chez moi: je n’y reste pas

2)      Sustituye a todos los complementos precedidos de la preposición “à” que no se refieran a persona ni indiquen posesión.
Ejemplos:
Je participe à ce concours: j’y participe
Vous pensez à vos problèmes: vous y pensez

Pero: je pense à Marie: je pense à elle
          C’est à Paul: c’est à lui      

PLACE

Todos los pronombres complemento se colocan siempre en francés justo delante del verbo, pero si es un imperativo afirmativo se colocan justo detrás unidos con un guión:
 Allez-y!  Mangez-en!

No hay comentarios:

Publicar un comentario